网页浏览总次数

2011年2月20日星期日

【徘徊在圣彼得堡的陀斯妥耶夫斯基的飘渺的幻景】


Dostoevsky’s vision lingers in St. Petersburg

【徘徊在圣彼得堡的陀斯妥耶夫斯基的飘渺的幻景】



ST. PETERSBURG, RUSSIA — In a time when literature was still filled with heroes, Fyodor Dostoevsky dissembled a tale about a murderer, his crime and the eternal nature of consequence. Raskilnokov is one of fiction’s earliest anti-heroes, characters whose narrative arcs sink rather than ascend.

圣●彼得堡,俄罗斯 -------在这个文学仍然充斥着英雄的时代,费奥多尔●陀思妥耶夫斯基掩藏了一个有关一个杀人凶手,他自己的犯罪和具有永恒之本性的后果的故事。拉斯柯尔尼科夫是小说最早的反英雄人物之一,人物的叙事的弧线朝下沉而不是上升。


In “Crime and Punishment,” the 19th-century novel considered one of the world’s greatest works of literature, Raskilnokov walks the streets of St. Petersburg searching for fortune and turning to theft to get it. During his burglary, he ends up taking a life as well as jewels. Bouts of paranoia plague him to the end. It is a deep study of one of humanity’s most complex emotions: guilt, a mix of narcissism and empathy that can engulf you.

在被认为是19世纪的世界上最伟大的文学作品之一的小说“罪与罚“中,拉斯柯尔尼科夫沿着圣●彼得堡的大街走着,寻找财富,转向于盗窃而最终如愿以偿。发生在他的入室盗窃时,他最终夺去一条生命也得到了珠宝。与偏执狂的较量折磨他直到死。这是一种对人类其中一个最复杂的情感的深入研究:内疚----一种可能吞没你的自我陶醉和同情的融合。


Raskilnokov and the man who created him have such a following that walking tours around St. Petersburg’s tough Haymarket area have become popular. The Haymarket isn’t the affluent shopping area of Nevskiy Prospect, the city’s main street that’s a Russian version of Fifth Avenue. Edgy people are around and the bar scene is divey, but it’s the area where Dostoevsky set his most famous work and is intriguing for that reason. It’s also gentrifying as trendy coffee shops and fashion stores move in.

拉斯柯尔尼科夫和该名塑造了他的男子已经拥有了这样一批崇拜者以致围绕圣彼得堡的治安很差的赫马基特地区徒步游览的已经变得流行。赫马基特不是涅瓦大街(涅夫斯基大道)的富裕购物区,涅夫斯基大道是聖彼得堡最主要的街道,它就是一个俄罗斯式的第五大道。时髦前卫人们在这里流连忘返,而酒吧场面显得有点低档,但这就是陀思妥耶夫斯基把他最著名的作品背景设置的地区,而且就是因为这个原因它最令人着谜的。随着时髦的咖啡馆和时装店蜂拥而至,这一地区也变得越来越高雅绅士化.


Several companies offer Haymarket walking tours, including Peters Walk, which is operated by former St. Petersburg Times journalist Peter Kozyrev. The 130th anniversary of Dostoevsky’s death is Feb. 9 and his works remain incredibly popular with fans and students of literary fiction. During “Crime and Punishment”, Raskilnokov moves around the Haymarket’s backways and secluded nooks that link streets and buildings, struggling to free himself of the burden of a crime he can never undo.
有几家公司提供赫马基特徒步游览,其中还包括彼得斯散步,这是由前圣彼得堡时报记者彼得●科济列夫经营。今年2月9日是陀思妥耶夫斯基逝世130周年,,而他的作品仍然是令人难以置信地深受文学小说的书迷和学生们的欢迎。在“罪与罚“中,拉斯柯尔尼科夫围绕着赫马基特偏僻小巷四处流浪和隐蔽在同大街和建筑大楼相连接的偏僻街角落,挣扎着把自己从永远无法消除的沉重的罪恶负担中解脱出来。


“Dostoevsky used these laneways as a way of changing scenes,” says Kozyrev as he zips through a courtyard that’s now the back of an apartment block with a swingset for kids. “You walk through here and you think about the book and how the setting would change after Raskilnokov or another character would enter or leave here.”

当他快速地经过一个庭院,那里现在是一幢公寓大楼的后部,在此设有供孩子们玩耍的秋千。科济列夫说:“陀思妥耶夫斯基借助于这些小巷道作为改变场景的一种方式,“ “你走过这里,你只考虑这部作品以及试想一下当拉斯柯尔尼科夫或其它角色将进入或离开这里后,背景会如何改变。“


Visitors can see the balcony of the apartment where Dostoevsky wrote “Crime and Punishment”, which was first serialized in a magazine. The balcony is adorned with a bright basket of flowers. Perhaps most interesting is the spot where Raskilnokov “lived”. It’s in a third-floor flat in a white building that now has a small tribute to the author out front.

游客可以看到陀斯妥耶夫斯基当年写作:“罪与罚“时住的公寓阳台,这部作品最初是在一本杂志上连载。那个阳台上装饰着一篮子鲜艳的花卉。也许最有趣的是那个拉斯柯尔尼科夫“曾居住过”的地方。这是坐落在一幢白色的建筑大搂的三楼的一套房间里,现在大搂外面已经有了一个赞扬作者的小型标示。


“Although the story is fiction, Dostoevsky set it in places that were real, including this building where Raskilnokov supposedly lived,” says Kozyrev. “That’s what’s great about the story for people from St. Petersburg. You learn so much about how the city was from reading that book.”

科济列夫说: “虽然故事是虚构的,但陀斯妥耶夫斯基把故事的背景设置在真实的地方,其中包括这幢据说拉斯柯尔尼科夫“曾居住过”大楼,” “这就是有关为来自圣彼得堡人的创作的故事的伟大含义。你会从这座城市如何阅读这部作品中了解到很多东西。

编译自: Dostoevsky’s vision lingers in St. Petersburg by ADRIAN BRIJBASSI
TORONTO STAR




没有评论:

发表评论